lunedì 30 giugno 2008

To spin or not to spin?


Spinnen in tedesco significa dare i numeri. P.es. "spinnst du?" si traduce con "sei fuori?".
Non che c'entri un gran chè. Spin, in inglese, significa moto vorticoso (elicoidale). I piloti italiani traducono questo termine con "vite". La Vite.
La vite in italiano, oltre che la pianta mamma dell'uva, è però anche quell'aggeggio filettato che si accoppia con il dado, dando origine al famoso bullone.
L'aggeggio filettato, in inglese, si chiama screw. Screwdriver è il cacciavite. Va da se che la cosa possa generare confusione. E qualche malinteso.
Qualche pilota poco avvezzo alle raffinatezze della lingua anglosassone può usare un termine per l'altro.
Se poi lo usa come verbo, (to screw) per intendere di voler fare "la vite", incorre in un pericolo ancor più grave, perchè il verbo inglese possiede un altro significato, assai noto e largamente usato.
To screw, infatti, significa anche "fare cik ciak cik ciak con la morosa (tua o altrui). E' paragonabile all'italiano "chiavare" ma meno volgare che lo dicono anche in TV.
Insidie della lingua straniera.
La vite (Spin, chiaro no? adesso!) fa paura. La prima volta che la fai e precipiti ( in vite gli aeroplani cadono come ferri da stiro che si avvitano su sè stessi) la vedi brutta.
Poi ti abitui un pò. Ma solo un pò. Io pochissimo.
Tecnicamente per mettere un velivolo in vite bisogna stallarlo facendo in modo che una semiala stalli prima e di più dell'altra.
A quel punto ti dirigi verso il centro della terra come un meteorite.
Belzebù mette carota, cipolla, sedano, una foglia d'alloro nel pentolone e ti aspetta a breve (eventualmente aggiunge qualche bacca di ginepro se sei maschio nel fiore degli anni per togliere un pò del "selvatico" dovuto agli ormoni concentrati nelle gonadi).
Tu applichi la procedura di rimessa dalla vite, per benino, senti il sangue liquefarsi come la reliquia di San Gennaro nell'ampolla, e fai marameo a Belzebù che per cena si dovrà accontentare di brodino vegetale con le stelline o i ditalini o i risi.
Tanto è solo questione di tempo my friend.
Nel video ci si fa un'idea, seppur parziale della famosa vite. NB: quel barrito sinistro e spaventoso che si sente ad un certo punto non è dovuto all'elefante stivato nella bagagliera (beh potrebbe essere) che se la fa sotto, bensì è semplicemente l'avvisatore acustico di stallo che vuol fare il soprano, data la situazione.

Nessun commento: